вторник, 31 августа 2010 г.

Serj Tankian + Mike Patton: interviews

email-интервью редко бывают удачными по той простой причине, что это и не разговор никакой по сути, а скорее анкетирование: заполните здесь, подчеркните тут, поставьте плюсик там. Однако иногда и из них получается что-то путное. Вот пара примеров.

"Надо чаще улыбаться"

Накануне интервью Серж Танкян (Serj Tankian) разослал журналистам списки вопросов, на которые ему надоело отвечать - ибо сколько можно уже. Нет, воссоединение System of a Down в ближайшее время не предвидится. Да, работать с оркестром Окленда, который он привлек для записи симфонической версии альбома "Elect the Dead", было сложно. Нет, свой обычный концертный состав Flying Cunts of Chaos он сводить с оркестром не стал, чтобы не глушить струнные. Да, значительную часть партитур для оркестра он написал сам либо в соавторстве с новозеландским аранжировщиком Джоном Псатасом (John Psathas).

И да - Звуки нашли, о чем еще можно спросить армянского шляпника-мегаломаньяка в преддверии его большого симфонического концерта в Москве.




Звуки: В 2008 году вы говорили, что хотите заставить "оркестр звучать как гигантская электрическая гитара". Вам удалось добиться такого эффекта при работе над оркестровой версией "Elect the Dead" или это еще впереди?

Серж Танкян: Отчасти удалось. Но поскольку у меня в распоряжении был только оркестр и больше ничего, эффект был не таким сильным как на моем новом сольнике "Imperfect Harmonies", где оркестр играет роль доминирующего высокочастотного инструмента, который ложится поверх электронных битов, живых инструментов и вокала.



Звуки: Работа с оркестром по-своему ограничивает возможность артиста импровизировать на концертах, а вы ведь любите импровизировать. Вы не думали о том, чтобы сделать более свободную версию альбома, фри-джазовую, например?

Серж: А у меня на новом альбоме как раз много джазовых элементов. Вообще было множество способов аранжировать песни по-новому. Просто в данном случае мне выпал шанс поработать с оркестром - и получилась симфония.



Звуки: У вас есть какие-нибудь специальные приемы, с помощью которых вы поддерживаете голос? Диета, особый режим?

Серж: Да нет. Делаю небольшие разминки, стараюсь чаще улыбаться и быть в хорошей физической форме. Только так можно поддерживать дыхательную систему, других способов я не знаю.



Звуки: Журнал Hit Parader назвал вас в числе лучших вокалистов в истории металла (в 2007-ом). А вы бы кого в такой список включили?

Серж: Джефф Тейт (Geoff Tate, вокалист Queensrÿche - прим. Звуков), Брюс Дикинсон (Bruce Dickinson), Майк Паттон (Mike Patton) и Роб Хэлфорд (Rob Halford) составят первую четверку.




Звуки: Вы записали совместный альбом с Арто Тунчбояджяном, лидером Armenian Navy Band. Планируете продолжить сотрудничество с ним или объединиться еще с кем-то из видных армянских музыкантов?

Серж: Арто - мой хороший друг, и, возможно, когда-нибудь мы с ним поработаем снова. Но пока у меня другие планы, и я слишком занят ими.



Звуки: Вы уже были в России. Запомнилось что-нибудь?

Серж: Больше всего запомнился поход в Кремль. А еще была довольно веселая пресс-конференция на лодке в Санкт-Петербурге. Кроме того, у меня была возможность посетить старую Армянскую церковь (речь, видимо, идет о Церкви Святой Екатерины на Невском проспекте - прим. Звуков).



Звуки: Вы известны как активный участник движения за признание геноцида армянского народа в Османской империи. Будете каким-либо образом отмечать годовщину в этом году?

Серж: Я сотрудничаю с несколькими организациями в течение всего года. Каких-то определенных планов на 24 апреля (официальный день памяти жертв геноцида - прим. Звуков) у меня нет.



Звуки: А что происходит с другими социальными проектами, в которых вы участвуете, вроде Axis of Justice?

Серж: Мы проводим кое-какие мероприятия, в том числе мы с Томом Морелло (Tom Morello) делаем подкасты для сайта www.axisofjustice.net. Послушайте, они того стоят.


Лашате ми кантаре


Майк Паттон (Mike Patton) - человек-юла. Движется с безумной скоростью, и предсказать, куда его занесет в следующий раз, не сможет даже осьминог-провидец. Кто бы мог подумать, что его самой доступной для массового слушателя записью последних лет окажется альбом каверов на классические хиты итальянской эстрады 50-х и 60-х? С программой "Mondo Cane" Паттон приедет в Москву, а потому Звуки не могли не спросить его об отношении к итальянской песне и неожиданных гостях будущего концерта.



Звуки: Конечно, мы все заинтригованы тем, что специальным гостем на вашем концерте будет Эдуард Хиль. Можете хотя бы намекнуть, как это будет выглядеть? Вы слышали что-нибудь из Хиля, более традиционное по сравнению с вокализом "Я так рад..."?

Майк Паттон: Я сам жду с нетерпением, даже не знаю, чего ожидать. Для меня это сюрприз. Ну вот, вы его испортили. Я ничего у него не слышал. Вперед и с песней!!! [Послесловие: Хиль в итоге заболел и участие в концерте принять не смог]



Звуки: "Mondo Cane" вроде бы должен был выйти в 2008-ом. Но вышел только в мае 2010-го. Почему?

Майк: Да кто вам сказал, что он должен был выйти в 2008-ом? [вообще-то это сказал сам Паттон - прим. Звуков] Вранье это все. Мне нужно было время, потому что продюсировать такой альбом - задача не из легких. Приходится учитывать множество факторов. Я хотел быть уверенным, что альбом будет звучать так, как я задумал. Ни одна из моих записей быстро не делается.



Звуки: Вы однажды сказали, что работа с оркестром - "темное искусство", "мистерия". А чисто технически сложно было? Я имею в виду акустические нюансы, ведь акустика оркестрового саунда сильно отличается от акустики рок-группы.

Майк: Это было настоящее испытание. Я многому научился. И конечно, это ОЧЕНЬ не похоже на обычный рок-концерт. Мне нравится, когда у меня в арсенале есть такое количество инструментов.




Звуки: А как итальянцы отреагировали на "Mondo Cane"? Не критики, а простые слушатели? Скажем, к акценту придирались или нет?

Майк: Реакция меня приятно удивила. Альбом был хорошо принят. Понимаете, некоторые из этих песен для итальянцев священны. Было важно наложить на эти песни свой отпечаток, но не запачкать их.



Звуки: Что вас привлекает в итальянском языке больше всего? Экспрессия, ритм речи, фонетика?

Майк: Все!!!! Спасибо, что ответили за меня.





Звуки: В России многие любят итальянскую эстраду, но в первую очередь более позднего времени, 70-х и 80-х, эпохе Сан-Ремо и певцов вроде Друпи, Пупо и Тото Кутуньо (Drupi, Pupo, Toto Cutugno). А к этому пласту вы как относитесь?

Майк: Его я тоже очень люблю. Возможно, он станет основой для следующего "Mondo Cane", кто знает? В этот раз я хотел сфокусироваться на одном стиле и одной эпохе.



Звуки: Вы помните прошлогодний визит в Россию с Faith No More?

Майк: Вообще ничего не помню. Я думал, мы были в Кливленде, и только на следующий день сообразил, что не понял ничего из того, что говорили местные. Это было мое любимое шоу всех времен и народов. Но следующее будет лучше.



Звуки: Изучив вашу дискографию последних десяти лет, можно подумать, что главное для вас - не повторяться, даже в мелочах.

Майк: Я не люблю застои, это правда. Гораздо интереснее работать в разных стилях и с разными музыкантами. И в то же время, я не заглядываю далеко вперед. Просто так получается. Нет никакой креативной цели, кроме одной - оставаться креативным.

Комментариев нет: